Ми перевели на російську 14 назв відомих брендів і по-новому поглянули на звичні речі

112

Світ навколо нас такий строкатий, динамічний і стрімкий, що раз у раз виникають речі, які доводиться приймати як даність, не замислюючись про них. Яскравий приклад-бренди, з якими ми маємо справу. Скажімо, ми не роздумуємо про те, звідки походить ім’я фірми nokia або чому шампунь pantene називається саме так. Але ж у всього є своє пояснення, і часом досить цікаве.

Ми в adme.ru обожнюємо розбиратися в таких нюансах, дізнаватися нове і розповідати про це читачам. Ось і сьогодні ми грунтовно підготувалися і з’ясували, що до чого в іменах всесвітньо відомих товарів.

1. Xiaomi

Ця відносно молода (їй всього 11 років) китайська корпорація в 2021 році стала світовим лідером з продажу смартфонів. А перекладається з китайської на російську назву дуже просто і навіть мило:»маленьке рисове зернятко».

2. Panasonic

Назву цього бренду можна розуміти як «всезвучі». Саме слово panasonic (англ.) складається з двох окремих слів: pan — «все» і sonic — «звук».

3. Pantene

Багатьма улюблений шампунь та інші засоби для догляду за волоссям бренду pantene називаються саме так тому, що в своєму складі ці продукти мають пантенол — засіб, який застосовується для зволоження шкіри і прискорення її регенерації.

4. Uniqlo

Японський бренд одягу раніше мав найменування трохи довше: unique clothing warehouse, що з англійської можна перекласти як «магазин унікального одягу». Пізніше назва скоротилася до добре знайомого нам слова uniqlo — «унікальний одяг».

5. Nike

Назва спортивного бренду, яке вже практично стало прозивним для кросівок, походить від імені грецької богині перемоги — ніки. До слова, багато хто не знає про цей факт і вимовляють назву як «найк», тоді як правильніше буде «найкі».

6. Avon

Напевно, не знайдеться такої квартири, в якій хоч де-небудь глибоко в надрах шафи не лежала б баночка крему або ароматної води з логотипом avon: настільки популярна ця косметична мережа. А назву вона бере від валлійського слова afon «»річка».

7. Faberlic

Ще один бренд косметики і товарів домашнього вжитку, про який не знає лише ледачий. Його назва може бути вільно інтерпретовано як»майстер над образом». «фабер « — латинське слово, означає» майстер«,»маестро». «лик « — слов’янське — » обличчя«,»образ».

8. O. B.

Перші тампони o. B.почали випускати ще в далекому 1950 році. І назва у них саме говорить, яке тільки може бути у такого товару жіночої гігієни. Адже ці 2 букви означають скорочене німецьке поєднання ohne binde — «без прокладок».

9. Kotex

А в основі назви цього бренду лежить фраза робітника, який описав продукт як cotton-like texture, тобто «з бавовняною текстурою», або «як бавовна». З часом це англійське словосполучення скоротилося і перетворилося на kotex.

10. Persil

Як і у випадку з шампунем pantene, цей пральний порошок названий завдяки своєму вмісту: в його складі — пер борат натрію і сил ікати.

11. Bork

Слово bork походить від німецького дієслова abborken, яке можна перекласти як «очищати від кори». Таким чином, коротку версію цієї фрази можна інтерпретувати як «очищення».

12. Dr pepper

У назві улюбленої багатьма газованої води міститься бадьоре і гостре англійське слово «перчик». Але немає певної думки, чому придумали саме таке найменування. Може бути, на честь реально існуючого доктора пеппера, а може, тому, що напій наповнює нас енергією.

13. Pocketbook

Назва цієї зручної електронної книги повністю виправдовує її функцію. Pocketbook (англ.) можна розуміти як «кишенькова книга» або» невелика книжечка«, тому що pocket — »кишеня».

14. Nokia

Цей бренд неможливо забути тим, чиє дитинство припало на кінець 90-х.однак знамениті фінські телефони користуються популярністю досі. Назва марки походить від імені міста, а то, в свою чергу, від старовинного фінського слова, що має значення «чорні соболі». Ці тварини водилися в тих краях.

попередня статтяРосійські фахівці використовували гриб безсмертя для синтезу нанозолота
наступна стаття45 історичних фактів з твіттера, які можна розповісти дітям (і онукам)